Grimm & Grimm
Grimm & Grimm de Xénia Kalogeropoulou, mise en scène de Lilo Baur
Cet hiver, le Théâtre de La Porte (Πόρτα) présente Grimm & Grimm, de Xénia Kalogeropoulou. L’écrivaine a adapté pour le théâtre quatre des contes des frères Grimm. En première partie, sont présentés Les trois Cheveux d’or du diable et Les six frères singes, et en deuxième partie, Les musiciens de Brême et la petite table, l’âne et le bâton.
Les deux premiers contes racontent de « sombres » histoires avec des héros ,confrontés à des dangers métaphysiques, qui sont victimes de sorcières qui les transforment en animaux. La deuxième partie du spectacle, fortement imprégnée de comique, raconte une histoire drôle avec des objets magiques et des personnages/animaux qui vivent en liberté dans la forêt, ou qui ont des pouvoirs magiques et aident les humains.
Lilo Baur a choisi des contes qui ont une fin heureuse, c’est à dire qui rétablissent l’ordre moral et naturel; comme elle le dit : « ces contes donnent l’espoir que quelque chose peut changer, que cela dépend des décisions que nous prenons, de notre hardiesse, de notre courage ou de la peur que nous devons vaincre ».
Un décor dépouillé: juste un arbre et six grandes boîtes orthogonales, représentant des gravures de forêts, villages et palais. Boîtes déplacées par les comédiens de façon à suggérer les lieux décrits par l’histoire. Et quelques boîtes se transforment parfois en gros livres qui renferment des recettes de filtres magiques. Grimm & Grimm, avec une utilisation métaphorique et métonymique des objets scéniques, offre aux spectateurs des informations visuelles, mais leur fait prendre aussi du recul par rapport à l’illusion théâtrale, et leur rappelle qu’ils sont au théâtre. La métamorphose incessante de l’espace scénique limite le temps de vie de chaque objet sur scène, ce qui atténue les effets émotionnels et accentue le rythme scénique. L’accompagnement sonore et l’éclairage évoquent soit des bruits de la nature, soit l’alternance du jour et de la nuit, et le temps qui passe. Sept jeunes comédiens jouent tous les personnages, humains ou animaux. Improvisations, danse, chant, et musique, donnent libre cours à des références au jeu, à l’humour et à la fantaisie, et rappellent aux spectateurs la part bestiale latente dans la nature humaine.
Cette adaptation théâtrale des contes ne comporte pas de narration: c’est par le dialogue, l’action, et la gestuelle des comédiens que se fait l’évolution de l’intrigue. Cela exige lisibilité et précision , pour que le public devine les sous-entendus par les éléments non verbaux de la représentation. Le corps, la voix, et la gestuelle des comédiens imitent des caractères d’humains, ou d’animaux aux comportements humains, avec une approche théâtrale fondée sur le plaisir ludique et l’économie du langage..
Lilo Baur et Xénia Kalogeropoulou ont élaboré le spectacle, en tenant compte des réactions et des remarques des enfants , élèves de l’atelier du Théâtre de La Porte, qui ont assisté systématiquement aux répétitions.
Maria Stasinopoulou
Web site : www.portatheatre.gr