Le Rêve est une terrible volonté de puissance, mise en scène et adaptation de Benjamin Porée
Le Rêve une terrible volonté de puissance, variations d’après La Mouette d’Anton Tchekhov, mise en scène et adaptation de Benjamin Porée
Un rideau de fils en guise d’écran s’impose au lointain, avec les images de Guillaume Leguay qui dirige sa caméra sur le visage d’un, puis deux acteurs assis. Avec aussi des plans zoomés en noir et blanc, au plus près des visages. Il filme ainsi derrière l’homme, une femme en retrait qui va surgir sur le plateau. Elle a une perruque blonde et un pull rouge, vêtement significatif de l’héroïne que joue Nastassja Kinski dans Paris-Texas (1984) de Wim Wenders. Même chose quand le rideau de fils sépare le lieu où travaille Jane, un peep-show aux cabines avec vitres sans tain permettant aux hommes de regarder les femmes sans en être vus.
Travis est venu rencontrer Jane, la mère de son enfant, un amour passionnel ancien qui les a fait souffrir lui et elle, à cause de sa jalousie, de son alcoolisme et de son incapacité à la laisser libre: il n’a plus travaillé et a eu de sérieux ennuis d’argent. Jusqu’au jour où brûle la caravane où ils vivent, avant que Jane ne s’enfuie. Sur le plateau, on voit la fin du film tourné sous les yeux du public, une exposition ciné et théâtre avant La Mouette, revisitée par Benjamin Porée. Au dénouement, reviendront Jane/Nina, et Travis/ Boris Trigorine, à moins que ce ne soit Konstantin Treplev. Jane/Nina n’a pas reconnu la voix de l’ancien amant qui lui parle au téléphone à travers la vitre, mais elle retrouve leur histoire et elle comprend enfin.
Anton Tchekhov avait recherché des formes nouvelles pour son théâtre; Benjamin Porée, lui, associe cinéma et théâtre dans ces variations d’après La Mouette. Avec des ressemblances réelles entre Nina et la Jane de Paris-Texas, dans le reflet d’un amour impossible entre deux êtres, accompagnés de souffrances chez ces jeunes femmes paumées, alors qu’elles avaient commencé leur existence avec un élan passionnel et un espoir dans la vie.
Le dramaturge russe ne veut pas s’expliquer, à l’inverse d’une littérature et d’un théâtre trop académiques, mais il sollicite plutôt ici la sensibilité et l’imagination du spectateur, en donnant à voir ici des êtres sensibles et délicats qui éprouvent «à des degrés divers toutes les sensations, toutes les émotions». Que jouent ici Sylvain Dieuaide, Edith Proust, Anthony Boullonnois, Camille Durand Tovar, Mila Savic, Aurélien Rondeau et Nicolas Grosrichard ménageant pauses et non-dits élégants. Des silences et absences de paroles traduisant de grands bonheurs et malheurs comme les peines de cœur d’un amour non partagé. Ces excellents comédiens savent patienter puis être simplement là, témoins ou personnes engagées avec l’autre, révélant la densité des instants vécus.
Masha, amoureuse éconduite, avec une souffrance qu’elle étouffe, Treplev amoureux de Nina qui aime Trigorine, et l’instituteur que son épouse Masha ignore, subit le même sort. Et il y a aussi l’émouvante Arkadina, actrice et mère de Treplev. Nous pleurons et rion successivement à chaque scène, à l’écoute des tensions entre les êtres… Le metteur en scène a mis l’accent sur la capacité du rêve qu’explore Treplev. Quand Nina lui avoue qu’il y a peu d’action et peu de personnages vivants dans sa pièce, il lui répond qu’il faut peindre la vie, non pas telle qu’elle est, ni telle qu’elle doit être, mais comme nous nous la représentons en rêve. André Markowicz qui a traduit La Mouette avec Françoise Morvan, le précise: « Tous les débats sur le théâtre, sur l’art, se lient à la représentation initiale, sur fond de lac, comme si l’eau était un miroir-une représentation sans spectacle où les mots mettent en scène le «règne de la volonté universelle ». Et comme Arthur Schopenhauer qui traite le monde « comme volonté et comme représentation », il traduit « volia », non plus par « liberté », mais par « volonté », son autre sens en russe. Chaque personnage prend ainsi en charge la volonté de l’autre et la détourne, en se la représentant intimement à sa manière.
De même, tchaïka (mouette en russe) peut évoquer tchaïat: espérer un peu, entre illusion, déception, attente d’un futur irréel et regard tourné vers un passé qui pourrait laisser entrevoir une consolation à venir. Le sel de la vie qu’a su extraire le grand dramaturge dont l’œuvre ne lasse pas, participe d’une grande composition musicale et sa pièce fait résonner les sens multiples des mots: un trésor verbal et gestuel que rattrapent Benjamin Porée et ses comédiens, remarquablement vivants.
Véronique Hotte
Les Gémeaux-Scène nationale 49, avenue Georges Clémenceau, Sceaux (Hauts-de-Seine) jusqu’au au 19 novembre. T: 01 46 61 36 67.
Le Quartz-Scène Nationale de Brest, en mai.